ANTONOVSKY APPLES
Author I.A.BUNIN
Abstract. AUTHOR of the abstract on
russian:KATIUSZA.
Translation on English: MIKEMAR, 01.05.2008.
Impressions from Bunin''''s visit to the estate of his brother has formed the
basis and has become the main motive of the story. This work deservedly considered as the pinnacle of writer''''s style. Story has repeatedly revised,
syntax periods declined, removed some details, characterizing the passing to the past nobility -estates world, honed phrases, etc. The story opens describing a lovely early
autumn. Author remembers early, fresh, quiet morning ... He remembers great, the whole gold, and dried off, thin out depleted garden, remember a maple alleys, delicate aroma of the fallen leaves and -- smell of antonovsky apples, smell of the honey and the freshness of the autumn. The air so clean, as if it absolutely absent, the entire garden is filled from a voices and screams of acarts ... And a cool silence of the morning violates only clucks of thrushes on coral mountain ashs in thicket of the Garden, a voices and a resonant knock of a pouring into tubs apples. Author admiringly describes autumn in the village, providing not only landscape, and portrait sketches (long-livering old mans, white as moon - a sign of a rich village, rich muzhiks, who has built ahuge houses for large families, and so on.). The writer compares the aristocratic life with a life of rich muzhiks by the example of a farmstead their aunt''''s -- at her home still was felt serfdom as muzhiks takes off hats before gentlemens. There is a description of the interior Farmstead there, rich details - blue and violet glasses in the windows, old red wood furniture with inlay, narrow mirrors in gold and twisted frames. Goes out "
spirit" of landlords only supports a hunting. Author recalls "Rite" of a hunting in the house of his brother-in-law Arseny S., especially pleasant vacation "if happened to oversleep hunt" - silence in the house, read old books in the thick leather bindings, memories of youthful ladies in the noble chateaus ( "aristocratic, beautiful heads in old-fashioned hairstyles womanly lower their long eyelashes on the gently and mildly eyes ... "). Lamenting that noble Farmsteads owning a small estate are dying, narrator wonders how quickly it passes this
process: "Those days were so recently, but it seems to me that since
then passed nearly a century ... It is ensueing the gentry kingdom,
impoverished to begging. But this is good the poverty, gentry Life! " Writer admires by lifestyle of "ownings a small estates", its
routine of the day, habits, sad "hopeless" songs.