THE TESTAMENT In certain geographic and historical place, that or could be called RED, a gentleman of much wealth, but of little instruction or perhaps, much maliciousness passed away. As the testament were in the power of a Notary public, in opportunity of its reading they were present those that were considered with right to the succession: The niece, Liliana, and the brother, Ricardo, unique relatives. The tailor, reason why had the extinct one to him. The Church, by the habitual donations of the dead. The State, in case the inheritance was vacant. The text said: I do not leave to my goods niece Liliana brother Ricardo never will either be pleased to the account of the tailor never none for the Church all what has been said is my last will. Each one of the named demanded the fortune like own, to interpret the testament of the following way: The Liliana niece: " I leave to my goods Liliana niece, not brother Ricardo. Never the account of the tailor will be pleased either. Never, none for the Church. All what has been said is my last voluntad." The Ricardo brother: " I leave to my goods Liliana niece? , no; brother Ricardo. Either, never the account of the tailor will be pleased. Never, none for the Church. All what has been said is my last voluntad." The tailor: " I leave to my goods Liliana niece? , no. brother Ricardo? , either, never. The account of the tailor will be pleased. Never, none for the Church. All what has been said is my last voluntad." The Church: " I leave to my goods Liliana niece? , no. brother Ricardo? , either. The account of the tailor will never be pleased (never, none). For the Church, everything. What has been said is my last voluntad." The State: " I leave to my goods Liliana niece? , no. brother Ricardo? , either. The account of the tailor will never be pleased! Never, none for the Church. All what has been said is my last voluntad." Really, the State remained with the inheritance to understand that the deceased had not left inheriting. The annoying outcome of the riddle (then, it will not have been of another way), in agreement the score signs are placed, reveals the importance to us of their use, without which the meaning becomes confused from any writing. The author of the didactic example was called Manuel Toledo and Benito (dean of the Asturian-1895 press), and is mentioned in " Intuitiva" spelling; (1a. Edition 1926 - Kapelusz), of the professor and Argentine educator Jorge D.Forgione (1898-1969) Given the form of writing used in the original version, even the old mention of " jesuitas" between one of the referring ones of the legacy, the one that writes this note took the audacity to change some names and to update the use of the language to make it more reasonable to the readers.
More abstracts about the The Estament