The writer examines the possibility of any
spiritual jingle between the Chinese collection of
ancient wise sayings,
Tao-Te Ching and the New Testament.
His preconception is God and Tao might be partly the same supernatural being. And if it is true – the writer guessed - there is no reason not to launch any kind of reform thinking to improve the stranded Christianity, fructifying it with the thoughts of
ancient Chinese sages.
Although there is only one thing we could state surely: both of them, God and Tao has been the way of life (Tao exactly means: the way of all life and Jesus said in John 14:6: I am the way, the truth, and the life), they are pretty different ways which can barely mix together as much we wish to amend our faith. Why? To answer this question and make me clear I''ve tried to recall any relevant wise saying of the ancient Eeast vainly, so you might make do with this:
If one is about to produce a better animal out of his ass and cross it with a horse, in the next step he is not supposed to cross back the mule with an ass. I am not implying here any ranking or something, all I want to prove that the writer''s effort ab ovo nothing else just plowing the sand.
From that point on the reader can have a good chance to taste of one of the wisest thinker ever, Lao Tzu''s (attributed with the writing of the Tao) thoughts collected in the world second most popular book (right after the Bible) and partake in the joyfully journey with the writer in the most high
spiritual circles of the Universe.
The book was written to Christian readers, so the interpretations of the sacral texts focuses on the sayings of the Chinese sage, whose translation (by Charles Mulle) is fully involved in the first part of the book.
God As Nature Sees God/A Christian Reading of the Tao-Te Ching/John R. Mabry/Element Books Ltd. 1994/ISBN 1-85230-5490