A splendid amusing little poem in a jolly, bouncing rhythm which matches the noisy game of the ghost. There was an old wife (woman) who lived all alone in a cottage not far from Hitchin; a town in Hertfordshire, England. One lonely night which was brightened by the full-moon light a ghost came right into her kitchen. The ghost found the kitchen neat and clean and goes pottering around; spending time in a pleasant and relaxed way often doing small jobs in the house. Since the poor old wife was as deaf as a boot, she never really heard a sound.
The ghost was as bold as he could be, blew up the kitchen fire and helped himself; he began to devour; from the larder shelf; food cupboard: this ghost eats; but still the old wife never heard a sound. The ghost blew on his hands to make them warm and whistled aloud “Whee-hee”. But as still as a sack, the old wife laid on her bed in her deep sleep and never heard a sound. From corner to corner he ran about and peeped into the cupboards: He rattled the door and bumped on the floor. Still the old wife slept even deeper. The pots and pans went jangle and bang as he threw them all around. The plate, the mugs, the dishes and jugs, he flung them all to the ground.
The ghost madly tore up and down and screamed like a storm at sea. At last the old wife woke up from her sleep and stirred in her bed. She cursed the mice for creating the nuisance in this graveyard hour of the night. The first cock crowed and showed the morning and the troublesome ghost went away; the English belief is that ghost disappears at dawn when the cock crows: they normally do not appear before midnight. When she got up the next day, the old wife was totally confused at the scene at the kitchen. ‘Them’s’- This is not Standard English: the old wife is an uneducated country woman. ‘Tidy big’- Very big. She went off to Hitchin to fetch a very big cat to keep the mice at bay in her kitchen.