Description in time of reading internal survival < survive > „ mr. tadeush ” Skawińskiego. From short story .h of sienkievich – title lighthouse keeper Skawiński at last for (after) forty after world in (to) lats (summers; years) - tułaczki osiadł Aspinwall, where it led quiet and solitary life. Employment of lighthouse keeper was cherished a dream occupance (studies) for weary old man. They have caused emigration lat < summer > < year >, that participant of november revolt – earlier Skawiński thinking of poland - stop and had to use native tongue (speech) seldom opening. Surprise was it great , when it has received polish books in package with food certain day. Moved has reversed front page Skawiński and heart soundly begin it (him) beat (scramble). Solemn tranquility (peace) reigned around and calm. Sky was blue, but waves of oceans easily impacted about coast. Hero read shaky voice Litwo! My! You are as health < healthy >! Voice it (him) urwał, agitation has squeezed him (it) for fauces, but it has been taken possession and it read further. When it has read words you will return on homeland so miracle łono, suppress have interrupted affection (sentiments; emotions) until now tamę, old man has darted on land (earth), weeping shook up body of and łkanie. It has felt, that heart of its (his) fulfills (perform) unmeasurable love for homeland and family tongues (speech), which (who) has recovered him (it) here, on solitary traffic island on ocean. Minutes passed, but he (it) lay still. Seagulls have arrived, which (who) hum of wing and they have awakened him (it) pokrzykiwaniem. Had old quiet face, brightening, but charismatic eyes. It has thrown food birds and it read further. When twilight has come (has threatened), it has based about wall head Skawiński and begin dozing. Śnił, That as young stands in (to) family village on sentry ulan. Grasslands stretch around, pine wood (forests), fields. Cries can be heard żurawi and foam of cock. Word landscape genuine polish < poland >, it did not see which (who) from so old. And it dozed so long and it dreamed, that voice of port security man has woken up him (it) only, which (who) come to pronounce, that forget fire (light; catch fire; flare) lantern Skawiński, boat has been smashed in result of that about rocks. Old man has lost work, but it has managed on farthest with (from) under armpit „ mr. tadeush ” tułaczkę. Fate mirror history many polish emigrants Skawińskiego, which (who) wandered after disaster of november revolt after world on longing (nostalgy) for homeland said, never had to return for which (who) already.
More reviews about the Latarnik