Glossary of words in quechua : Ajsu: Black skirt / Awana : Horizontal loom / Ayllu : Group
of families / Ayni : Reciprocal
exchange of work and help / Bayeta : Simple
knitting of wool / Coca : Chewed leaves to relieve hunger, fatigue and offering / Chacra : Farming plot / Chakitaqlla : Foot plow / Chaska : Star, the planet Venus / Chaski : Traveler, postman / Chuku : Black cloak worn over the head / Chumpi : Knitted waistband worn as a belt and knitted by women / Chuño : Dehydrated potato / Chuwa : Dish / Charqui : Chalona, sun dried meat / Chullu : Wool cap with ear flaps / Chuspa : Small bag to carry coca or snacks / Huaca : Object or place considered sacred / Ichu : Yellow straw from the highlands with tough ends. Used as fodder, for rooftops and to make adobe / Jilakata: Head of the Ayllu / Kantina: Spinning wheel to twist threads / Karachi: Small, thorny, eatable lake fish / Kinua: Quinoa, nutritional seed / Khipu: Knot, system of writing to keep track of quantities / Layca: Black Shaman / Millma : Synthetic fiber of sheep wool / Mini : The weft of weaving / Misti : Person of Indian and white mixture, white, gentleman, Foreigner / Muña : Aromatic bush to make infusions against altitude sickness / Pachamama : Mother earth, main Andean deity, fertility / Pallay : Strips of the drawings in the knitting / Pampa : Area of simple knitting, one color, plain / Pollera : Very broad skirts / Pago :Offering that is given to an Andean divinity to thank or to request something / Paqo : Shaman, folk healer / Pirqa : Wall / Pushka :Andean use, small distaff to spin / Pututu:Wind instrument made with a big snail /Qate Qate :Night duck, brings good or bad luck / Qantu : Cantuta flower
/ Quipu : reminder system, made with cords and knots / Rutuchiy :first haircut / Sicuri : Zampoña, music and dance / Sipas : adolescent woman / Sirvinacuy : try out marriage, serving one another / Suyo : division of the farming land / Tayka waca : Mama chumpi, thick belt worn under the fine waistband /
Tisnu: long narrow ribbon with a drawing / Wichuña: llama bone used to tighten threads / Yachay huasi: Inca boy school.
“Las ranas embajadoras de la lluvia, cuatro aproximaciones a la isla deTaquile”
<“The Frogs Ambassadors of the Rain, four approaches to the Taquile Island”>
Cecilia Granadino and Cronwell Jara Jiménez, MINKA, 1996.“Taquile y sus tejidos” <”Taquile and its Textiles”> Rita Prochaska, ARIUS,