Shvoong Home > Books > The Plays of Anton Chekhov Summary

.

The Plays of Anton Chekhov Book Review

Review by : Amazon Review
Visits : 39  words: 300   Published: November 17, 2005

These critically hailed translations of The Seagull, Uncle Vanya, The Three Sisters and the other Chekhov plays are the only ones in English by a Russian-language scholar who is also a veteran Chekhovian actor.

Without compromising the spirit of the text, Paul Schmidt accurately translates Chekhov's entire theatrical canon, rescuing the humor "lost" in most academic translations while respecting the historical context and original social climate.

Schmidt's translations of Chekhov have been successfully staged all over the U.S. by such theatrical directors as Lee Strasberg, Elizabeth Swados, Peter Sellars and Robert Wilson. Critics have hailed these translations as making Chekhov fully accessible to American audiences. They are also accurate -- Schmidt has been described as "the gold standard in Russian-English translation" by Michael Holquist of the Russian department at Yale University.

More reviews about the The Plays of Anton Chekhov

Please Rate this abstract : 1 2 3 4 5


Add your comment No comments

Comments & Reviews about The Plays of Anton Chekhov Book Review

Read Free Summaries - Write and Get Paid

Summarize Human Knowledge on Shvoong. Join us!

------