Many Russians live in big American cities. They have their community; they have even their newspapers and TV stations. But in this small
town, which proudly called itself "city," a siren still sounded every Saturday morning at ten o'clock, reminding the residents of the "Cold War."
Six
people, who arrived at one time, were the first Russians to ever come to this place. This is why the townspeople were curious, and the town hall was full, when the
mayor welcomed the new citizens.
There was a couple without kids: he -- a tall athletic man about forty years old; and a
woman, who looked to be substantially younger than her husband. Her plain pale face with small-refined features reminded one of a marble mask, and a long, thick chestnut braid adorned her head.
"Vera Grach and Gleb Merkulov," the mayor introduced the couple, and they waved their hands. Next was a young family: slim
blonde man, and his wife; stout short woman with doe eyes and curly black
hair, and a five-year-old
girl.
"Vlad Lapin…" The mayor faltered for a second seeing the last names of the females written a little bit different from Vlad's, with the additional "a" at the end. The mayor thought his secretary had made a mistake. He did not know that it is typical for Russian family names. "Please, greet, Nina and Larisa Lapina."
"Larisa, say 'Hello!'" The woman gently pushed her daughter forward, but the shy girl with pigtails and big pretty bows stayed close to her parents, even when the mayor gave her a teddy bear as a welcoming gift from the people of the town.
Last in the queue of people introduced was a slender single girl in her mid twenties.
Like a cloud, the fluffy blonde hair framed her sad face. Her name was Marina Aleksandrova, and she took up a guitar and all the Russians sang the traditional "Kalinka," the song that is played at every hockey game.
That was how the Russians came here.
=================================
Много русских живёт в крупных городах Америки. У них - собственные общины и газеты, и даже - своё телевидение. Но в этом крохотном студенческом городке до сих пор каждую субботу, в десять утра, звучит сирена, напоминая обитателям о временах "Холодной Войны."
Эти шесть русских, приехавшие все вместе, были первыми в истории здешнего городка, поэтому любопытствующие жители битком набили ратушу, когда мэр "толкал" приветственную речь.
Итак, русские, что прибыли сюда. Бездетная парочка. Он - широкоплечий, высокий мужчина, лет примерно сорока, и его жена, явно моложе его. Её невзрачное, очень бледное лицо с мелкими чёткими контурами напоминало мраморную маску, и толстая, длинная рыже-каштановая коса украшала её голову. - Вера Грач и Глеб Меркулов, - представил мэр парочку, и те приветственно помахали руками.
Следующими была молодая семья - он, стройный блондин, жена, полненькая невысокая женщина с кудрявыми чёрными волосами и глазами, как у лани, и их пятилетняя дочка.
- Влад Лапин... - Мэр замялся на секунду, видя, что фамилии женщин написаны немного по-другому - с "а" на конце. Не зная, что это - типично для русских фамилий, мэр подумал, его секретарь ошиблась, что ли?- Пожалуйста, поприветствуйте Нину и Ларису Лапиных.
- Лариса, поздоровайся! - Женщина подтолкнула дочь вперёд, но застенчивая девочка с хвостиками и большими красивыми бантиками, жалась к родителям, даже когда мэр дал ей плюшевого мишку - приветственный подарок от жителей города.
Напоследок представили девушку, лет двадцатипяти. Словно облако, пышные, почти белые волосы обрамляли её грустное лицо.Её имя было - Марина Александрова, и она взяла гитару, и все русские спели хором знаменитую "Калинку".
Вот так вот русские попали сюда.
===Written in English/Translated in Russian====