Influenced by Chinas "essence study" cultural philosophy, inclination of objects towards essence, nature towards man, there are strong "essence oriented" cultural features in Chinas aesthetics which advocates such mind tropism modes as "attaching importance to fundamentals instead of outer appearances", "valuing spirit instead of form", "achievements by devotion" and "ego-less stage".Chinese translation theories have been influenced by such traditional aesthetics and have drawn quintessence from the taste in traditional culture. They have absorbed the mentality of penetration from outlook into inner core, of transition from the real to the virtual. By emphasizing the personality enjoyment of the principal part in taste, they put forward corresponding translation view of "similarity in three aspects", "similarity in essence", "preserving essence similarity when impossible to maintain the form ", " spiritual merging " , "induction","artistic conception", "subtle realization", "conversion state" etc. These views inevitably possess the cultural marks of "recognizing essence" and "essence orientation" in tradition aesthetics.