Title of the Article: DIMINUTIVE UNDER SUSPICION - it is old the distrust that " -Zinho " is a false suffix. (In the
Portuguese Language).
Author: José Augusto Carvalho
To a lot in your grammatical studies, the linguists and authors of grammars distrust that the affix - grammatical morphemes that they are increased to the radical or the word, attributing accessory idea or modifying the sense (Faraco/Moura) - suffix " -zinho " it is a false suffix - it is the affix placed after the root, of the theme, ou of the word, attributing an idea accessory (Faraco/Moura). Enter the explanations one it deserves prominence. The suffix "-zinho " it is ALOMORFE, a formal variation of the suffix " -inho ". According to Domingos Paschoal Cegalla," '' -zinho '' it is a nominal suffix - that form nouns and adjectives - diminutive, could express affectivity. " Other grammars teach that " -zinho " it is just the suffix " -inho " with a connection consonant, that that if against between the primitive word and the suffix, to facilitate the pronunciation. For instance: in the junction of "more " street " -inho " have " street-z-inha ", that " -z - it is " a connection consonant. Because ruainha " doesn''t exist ". But, in the case of proparoxítonas, terminations in nasal syllable, diphthongs, hiatuses and still tonic vowels. Receives it "- Zinho", as: “bauzinho", “ruazinha", “cafezinho". But if the word finishes in " -s " or " -z " followed by vowel, " -inho " is used, as in: “paizinho ", rapazinho ", “princesinha", “rosinha", “belezinha".
Cegalla affirms, that should only classify as anomalous the plurals: “pastorinhos", “papelinhos", “florinhas", “colherinhas". (currents in the popular language). In the erudite form (Defenders of the "-zinho ") leaves " -s - " final of the plural and the suffix diminutive " is increased “-zinho ". As sees himself: " pãe(s) + (-zinhos) - Pãezinhos ", " animai(s) +(-zinhos) - Animaizinhos ", " botõe(s) + (-zinhos) - Botõezinhos ", " chapéu(s) + (-zinhos) - Chapeuzinhos ", " tren(s) + (-zinhos) - Trenzinhos", " colhere(s) +(-zinhas) - colherezinhas", " pé(s) +(-zinhos) - Pezinhos/Pezitos", " papéi(s) +(-zinhos) - Papeizinhos". With that, removing the word of the plural, it starts to receive suffix. In the Portuguese Language the flexão interns it only happens for alternation of vocalic, as: “pôde - ô" - it "pode - ó", " sogro - ô " – “sogra - ó ", "ovo - ô" - " ovos - ó ". Carvalho mentions: " the case of " quaisquer ", formed of " qual ", pronoun, and " quer ", verb. Plural of " qualquer " seems exception because it is written in an alone word. Therefore, or we considered "-zinho" an arrested adjective to the noun in " flores - zinhas " and "papeis - zinhos", or it is a sufixóide. "For the Portuguese lingüísta Herculano of Carvalho, “-zinho", in that case, it is a sufixóide. For him "SUFIXÓIDES", are elements that although similar to the suffixes, for some or some of your properties don''t fit entirely inside of that category. "
The thesis is supported by Celso Cunha, Lindley Cintra, Mário Barreto, Manuel Bernardes and Antônio Feliciano of Castilho. Forms as " -mente ", -zinho ", -zito ", are without a doubt sufixóides, while you form as " maxi -", " micro -", " mini -", they are prefixóides. They affirm that present phenomenon strongly in the words: “ladrõeszinhos", “gibõeszinhos", “murmuraçõeszinhas". For the author, José Augusto Carvalho, " Usually when a suffix is increased to a root of a word in Portuguese, the thematic vowel and the extremity they are suppressed, but in the formation of the way adverbs, it is the word inflected in the feminine that it receives the suffix, what characterizes " -mente " as a sufixóide. As SUFIXÓIDE, " -MENTE " HAS A PARTICULARITY THAT DISTINGUISHES HIM OF THE SUFFIXES: HE CAN BE SUPPRESSED IN A SEQUENCE OF ADVERBS IN WAY COORDINATED AND TO JUST BE INCREASED IN THE LAST OF THEM. " He loves her passioazy and obstinately (for passionately, crazily and obstinately)". ".
It is necessary, I study and that the grammar reproducers are attentive to the linguistic elements that they come, at least in a class room that content would give a good reflection and researches.
CARVALHO, José Augusto. Diminutive under suspicion is old the distrust that " -zinho " it is a false suffix. Magazine Língua(Portuguesa)/ANO II/NÚMERO 16/2007. Pages from 42 to 43 - Column to Owe of House. Dr. Letters for USP.