<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
    <rss version="2.0">
    <channel>
    <title>Translation Reviews, Summaries, Synopses &amp; Abstracts</title>
    <link>http://www.shvoong.com/tags/translation/rss.xml</link>
    <description>Summaries, Abstracts, Synopses Reviews, Notes &amp; Short Essays on Translation</description>
    <lastBuildDate>Sun, 16 Sep 2007 17:14:00 GMT</lastBuildDate>
    

<item><title>Four Prefaces To Books On Translation Criticism</title>
<description>Summary for an article by support@shvoong.com - Four Prefaces to Books on Translation Criticism, The first preface offers a new definition of translation. According to the author, so long as we live in this world we are in no way to escape from co </description>
<link>http://www.shvoong.com/f/humanities/1610580-prefaces-books-translation-criticism/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/f/humanities/1610580-prefaces-books-translation-criticism/</guid>
<pubDate>Tue, 14 Mar 2000 22:00:00 GMT</pubDate></item>

<item><title>Alternative Translation&quot;: An Uncharted Area Between Translation And Non-Translation</title>
<description>Summary for an article by support@shvoong.com - Alternative Translation&amp;quot;: An Uncharted Area between Translation and Non-translation, By &amp;amp;quot;alternative translation&amp;amp;quot; we mean the translation practice that requires more attention to its specific situationality than what we may c </description>
<link>http://www.shvoong.com/f/humanities/1608853-alternative-translation-uncharted-area-translation/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/f/humanities/1608853-alternative-translation-uncharted-area-translation/</guid>
<pubDate>Fri, 14 Mar 2003 22:00:00 GMT</pubDate></item>

<item><title>Norms Governing Translation And Subjectivity</title>
<description>Summary for an article by support@shvoong.com - Norms Governing Translation and Subjectivity, The aim of this essay is to carry out an analysis of the interrelationship between norms and subjectivity in translation in light of the alleged &amp;amp;quot </description>
<link>http://www.shvoong.com/humanities/1608854-norms-governing-translation-subjectivity/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/humanities/1608854-norms-governing-translation-subjectivity/</guid>
<pubDate>Wed, 14 May 2003 21:00:00 GMT</pubDate></item>

<item><title>The Creative Translation Of The Format Of Xiwen Style In The Han &amp; Wei Six Dynasties</title>
<description> As a kind of archives,Xiwen style changed from a kind of pure military declaration to an object of literary justice in the Han &amp;amp;Wei six dynasties?Revi </description>
<link>http://www.shvoong.com/social-sciences/1609333-creative-translation-format-xiwen-style/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/social-sciences/1609333-creative-translation-format-xiwen-style/</guid>
<pubDate>Sun, 29 Jun 2003 21:00:00 GMT</pubDate></item>

<item><title>The Translation Of Hong Lou Meng Into English: A Descriptive Study</title>
<description>Summary for an article by support@shvoong.com - The Translation of Hong Lou Meng into English: A Descriptive Study, This paper introduces a descriptive approach to translation criticism based on polysystem theory. It explains the aims, critical methodology and scope </description>
<link>http://www.shvoong.com/humanities/1608856-translation-hong-lou-meng-english/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/humanities/1608856-translation-hong-lou-meng-english/</guid>
<pubDate>Sun, 14 Sep 2003 21:00:00 GMT</pubDate></item>

<item><title>Translation Of The Famous Poem &quot;Casabiance&quot; By Mrs Hemans</title>
<description>Summary for an article by support@shvoong.com - Translation of the famous Poem &amp;quot;Casabiance&amp;quot; by Mrs Hemans, Translation of &amp;amp;quot;Casabianca&amp;amp;quot;     &amp;amp;quot;Casabianca&amp;amp;quot; is a very famous poem written by Mrs Hemans, a poem which brings tears to the eyes of i </description>
<link>http://www.shvoong.com/humanities/250416-translation-famous-poem-casabiance-mrs/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/humanities/250416-translation-famous-poem-casabiance-mrs/</guid>
<pubDate>Fri, 09 Jun 2006 05:32:00 GMT</pubDate></item>

<item><title>Translation</title>
<description> Translation is a most and very vital tool for communication, while communication is the process of conveying an idea from one personto another,  </description>
<link>http://www.shvoong.com/social-sciences/1671501-translation/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/social-sciences/1671501-translation/</guid>
<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 17:14:00 GMT</pubDate></item>

<item><title>Translation From A Play</title>
<description>Summary for an article by support@shvoong.com - translation from a play, My sovereign, I confess royal graces Showered on me daily , have been more cloud My studied purposes requite , which went Beyond all man&apos;&apos;s endeavor </description>
<link>http://www.shvoong.com/humanities/1675175-translation-play/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/humanities/1675175-translation-play/</guid>
<pubDate>Sat, 22 Sep 2007 13:31:00 GMT</pubDate></item>

<item><title>Translation Of A Play </title>
<description>Summary for an article by support@shvoong.com - translation of a play , &amp;amp;lt;B&amp;amp;gt;Othello: Her father loved me; oft invited me; Still questioned me the story of my life, From year to year , the battles , sieges, fortunes Th </description>
<link>http://www.shvoong.com/humanities/1676741-translation-play/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/humanities/1676741-translation-play/</guid>
<pubDate>Tue, 25 Sep 2007 12:05:00 GMT</pubDate></item>

<item><title>Praising Unfaithfulness In Translation ( Every Text Is A Translation) </title>
<description>Summary for a book by support@shvoong.com - Praising Unfaithfulness in Translation ( Every Text Is a Translation) , Translating a text and not writing it is a hard-to-attain goal that must make the translator sense illimitable difficulties, affirm, as soon as compre </description>
<link>http://www.shvoong.com/books/1906080-praising-unfaithfulness-translation-text-translation/</link>
<author>support@shvoong.com</author>
<guid>http://www.shvoong.com/books/1906080-praising-unfaithfulness-translation-text-translation/</guid>
<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 13:23:00 GMT</pubDate></item>

</channel>
</rss>


